Mejora tu currículum con la mejor formación

9%

¿Qué quieres estudiar?

Cómo convertirse en traductor jurado: pasos para conseguirlo

Livia Arroyo

25 de agosto de 2022

Cada vez más personas cambian de residencia. Por motivos de trabajo, de estudios o personales. En estos casos, muchas veces se necesita una traducción oficial de alguno de nuestros documentos. Como un título de estudios o incluso nuestro pasaporte. En estos casos no podemos hacer nosotros la traducción. Para realizar este trabajo están los traductores jurados. Si quieres convertirte en uno de ellos te conviene seguir leyendo.

Cómo convertirse en traductor jurado: pasos para conseguirlo
Foto: Estudiante preparándose para ser traductor jurado

¿Cuáles son las funciones de un traductor jurado?

Un traductor jurado es un profesional que se encarga de verter a nuestro idioma cualquier documento escrito en una lengua diferente al español. Y que confirma que esa traducción es completamente fiel al contenido del documento original.

Es decir, sus funciones principales son traducir, firmar y sellar cualquier documento para certificar que su validez. Estos profesionales pueden traducir todo tipo de documentos, desde un pasaporte a un contrato, pasando por la documentación de una herencia o un informe de la policía.

Su trabajo se parece al de los traductores e intérpretes, pero en este caso la diferencia radica en que la documentación que producen estos profesionales puede ser usada por cualquier organismo oficial. Siempre están en papel, para que a la firma acompañe el sello que da fe de que la traducción es fiel al original.

Para ejercer este trabajo en España deberás estar reconocido por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación. Tu firma deberá estar registrada.

También pueden hacer traducciones inversas, es decir traducir del español a otra lengua extranjera. Para ello deberán estar registrados en el consulado del país en el que se hable esa lengua. Y ese mismo consulado deberá dar el visto bueno a la traducción.

Esto es lo que debes estudiar si quieres convertirte en uno de estos profesionales

Para ser traductor jurado necesitas tener una formación similar a la de cualquier traductor. Es decir, deberás contar con un título universitario, preferiblemente el Grado en Traducción e Interpretación. Pero también podrás cursar un Grado en Humanidades o un Grado en Derecho.

Y podrás completar tu formación con un curso específico en traducción especializada.

 

Cómo ejercer esta profesión en España

Si quieres ejercer en España como traductor jurado deberás superar un examen oficial del Ministerio de Asuntos Exteriores. Estas pruebas se realizan de forma anual, y permiten evaluar las competencias en un máximo de dos lenguas. Deberás considerar si te conviene una academia, un preparador o estudiar por tu cuenta unas oposiciones.

Este examen consta de las siguientes fases:

  • Test de 50 preguntas sobre el temario publicado en la convocatoria.
  • Traducción al castellano de un texto periodístico o literario sin ayuda de un diccionario.
  • Traducción a un idioma extranjero del mismo tipo de texto y también sin ninguna ayuda.
  • Traducción al castellano de un texto jurídico o económico con un diccionario.
  • Prueba oral de comprensión y expresión en la lengua extranjera a la que optes.

A pesar de que se trata de una prueba oficial, superar este examen no te convierte en funcionario. Solo acredita que tus capacidades y conocimientos te permiten ejercer adecuadamente tu trabajo.