En el contexto actual en el que la globalización es ya un hecho, el conocimiento de diferentes idiomas puede ayudarte a conseguir un trabajo especializado en distintos ámbitos. No obstante, no basta solo con saber varias lenguas, sino que hay que adquirir también otros tipos de competencias relacionados con la lingüística. En este sentido, un Máster en Traducción e Interpretación puede serte de gran ayuda. A continuación, te contamos cuáles son las opciones de las que dispones.
La traducción y la interpretación tienen el objetivo de mejorar la comunicación entre dos lenguas diferentes. Estos estudios no solo profundizan en el idioma sino también en la cultura en la que se habla. Este es el motivo por el cual ambas disciplinas van siempre de la mano, ya que solo a través de su conjunción es posible comprender el contenido con todos sus matices.
Como ya sabrás, existe un grado universitario específico en traducción e interpretación pero, una vez finalizado, cuentas con múltiples opciones de posgrado que te permitirán ampliar tus posibilidades laborales en distintos ámbitos.
Los profesionales del ámbito de la traducción y la interpretación cuentan con muchas salidas más allá de la traducción literaria. De hecho, estos perfiles pueden trabajar en distintos ámbitos como el jurídico, el económico o el audiovisual. Además, pueden desarrollar su labor como intérpretes en conferencias y eventos similares. Por supuesto, también pueden encontrar empleo tanto en instituciones públicas como privadas. Por último, pueden trabajar también como docentes.
Máster Universitario en Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación de la Universidad Pablo de Olavide
Este máster permite obtener todos los conocimientos necesarios relacionados con las estrategias de mediación intercultural, así como con las competencias transversales comunicativas interculturales e interlingüísticas que se aplican en el mundo empresarial, el comercio exterior o las relaciones internacionales. Se trata de una formación que consta de 60 ECTs y que se imparte en Sevilla.
Máster en Interpretación de Conferencias de la Universidad Alfonso X El Sabio
Se trata de una formación que habilita a los alumnos para trabajar en organismos internacionales como, por ejemplo, la Organización de las Naciones Unidas. Se imparte en Villanueva de la Cañada y tiene una duración de 840 horas. Consta de 5 módulos y un trabajo de fin de máster.
Postgrado en Traductor de Inglés a Español de Euroinnova
Este posgrado de 560 horas de duración se imparte en modalidad online y ofrece la posibilidad de matricularse a lo largo de todo el año. Cuenta con un extenso temario compuesto por 6 unidades didácticas entre las que se encuentran “Técnicas de traducción”, “Recursos y herramientas de traducción” o “Problemas y dificultades de la traducción”.
El Máster en Traducción e Interpretación puede abrirte muchas puertas en ámbitos muy diferentes. Recuerda que un posgrado es siempre una buena opción para especializarte y tener más posibilidades en el mercado laboral.
Síguenos en nuestras RRSS
Lo más leído
Contenido relacionado
5 de octubre de 2023
22 de noviembre de 2022